Ξένες γλώσσες
Οι Ολυμπιακοί Αγώνες στο Παρίσι
Με τους μαθητές των Ε΄και ΣΤ΄τάξεων στο μάθημα των Γαλλικών, υλοποιήσαμε δράσεις ενόψει της διεξαγωγής των Ολυμπιακών Αγώνων 2024 στο Παρίσι.
Οι μαθητές μέσα από παιγνιώδεις δραστηριότητες είχαν την ευκαιρία να μάθουν για τους Ολυμπιακούς Αγώνες που θα διεξαχθούν στο Παρίσι, τα αθλήματα, τα σύμβολα, τη μασκότ, την Ολυμπιακή Φλόγα και τη διαδρομή της,μάθαμε στα γαλλικά το τραγούδι της ολυμπιακής φλόγας και δημιουργήσαμε μία αφίσα. Η χαρά όλων ήταν μεγάλη.
'The ant and the cricket'
Οι μαθητές του τμήματος Γ1 δημιούργησαν ένα μικρό comics με αφορμή το μύθο του Αισώπου 'The ant and the cricket' (το μυρμήγκι και ο τζίτζικας) που διδάχτηκαν στο μάθημα των Αγγλικών. Υπεύθυνη εκπ/κος: Γιαζάση Ελισάβετ, ΠΕ06.
«Πρωταπριλιάτικο ψάρι!» («Poisson d'avril!»), ένα έθιμο της Γαλλίας
Χαρήκαμε σήμερα με τους μαθητές-τριες της Ε΄ και ΣΤ΄τάξης το έθιμο της πρωταπριλιάς, όπως το γιορτάζουν στην Γαλλία. Την 1η Απριλίου στη Γαλλία συνηθίζουν να λένε ψέματα αλλά και να κρεμούν στις πλάτες των περαστικών μικρά χάρτινα ψάρια και να φωνάζουν «Πρωταπριλιάτικο ψάρι!» («Poisson d'avril!»), μόλις οι περαστικοί το αντιληφθούν.
Το έθιμο ανάγεται σε μία παλαιότερη εποχή, όταν, σύμφωνα με την παράδοση, ο βασιλιάς της Γαλλίας Κάρολος ο 9ος, το 1564, αποφάσισε να μεταφέρει την Πρώτη ημέρα του έτους, από την Άνοιξη, στην σημερινή Πρωτοχρονιά αλλάζοντας τα ημερολόγια. Το γεγονός δυσαρέστησε τους πολίτες, που γιόρταζαν παραδοσιακά με την Άνοιξη την έναρξη του νέου έτους, όπως συνέβαινε από την αρχαιότητα στους περισσότερους λαούς του κόσμου. Το διάταγμα ήταν σαφές και αυστηρό και απαγορεύτηκε να γιορτάζουν την Πρωτοχρονιά την παραδοσιακή ημερομηνία. Τότε, λέγεται πως οι πολίτες, προκειμένου να αποφύγουν τις διώξεις του βασιλιά, αλλά αντιστεκόμενοι στην αλλαγή, αποφάσισαν να στέλνουν δώρα ο ένας στον άλλο, ψάρια. Ή να κρεμούν διακοσμητικά με ψάρια στα σπίτια τους και συμβολικά να γιορτάζουν έτσι την δική τους κλασική Πρωτοχρονιά.
Το Παρίσι των γραμμάτων, των τεχνών και των επιστημών
Ένα διαφορετικό μάθημα απολαύσαμε την Πέμπτη 28/2 στα Γαλλικά με τους μαθητές του ΣΤ΄2.
Γνωρίσαμε πλήθος ανθρώπων των γραμμάτων, των τεχνών και των επιστημών που μεγαλούργησαν στο Παρίσι στα τέλη του 19ου αιώνα.
Σπουδαίοι συγγραφείς όπως ο Ζολά, ο Μπαλζάκ, ο Προυστ, μεγάλοι ζωγράφοι Μονέ, Λωτρέκ, Ντεγκά, ακόμη και ο ισπανός Πικάσο που εγκαταστάθηκε και δημιούργησε πολλά σπουδαία έργα στο Παρίσι, αλλά και επιστήμονες βραβευμένοι με βραβεία Νόμπελ όπως ο Πιέρ και η Μαρία Κιουρί, ο Παστέρ και ο Μηχανικός Άιφελ.
Τα παιδιά συνεργάστηκαν και δημιούργησαν με ευχάριστη διάθεση.
Η γλώσσα είναι το εργαλείο για να ανοίξουμε παράθυρα στη γνώση.
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΕΣ ΑΓΑΠΗΜΕΝΩΝ ΖΩΩΝ
Τηλεδιάσκεψη στο μάθημα των Γαλλικών
Την Πέμπτη 8/2 η Ε΄ τάξη στο πλαίσιο του μαθήματος των Γαλλικών, συμμετείχε σε μεγάλη τηλεδιάσκεψη που διοργάνωσε το Γαλλικό Προξενείο και το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος εν όψει των Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών αγώνων που θα γίνουν το καλοκαίρι στο Παρίσι.
Οι μαθητές είχαν την ευκαιρία να γνωρίσουν τον διεθνή αθλητή της χειροσφαίρισης Αλέξη Αλβανό. Ακολούθησε συνέντευξη και οι μαθητές έκαναν ερωτήσεις.
FESTIVALS AROUND THE WORLD
Με αφορμή ενός κεφαλαίου του βιβλίου των Αγγλικών, οι μαθητές της Ε τάξης ασχολήθηκαν με ένα μικρό project με θέμα διάφορες γιορτές (festivals) σε όλο τον κόσμο. Έτσι διάλεξαν κάποια γιορτή και μας ταξιδεύουν σε διάφορα μέρη του κόσμου για να μάθουμε για τα έθιμα τους.
CHEESE ROLLING
This festival was founded in 1826 by the inhabitants of Gloucester village, England. Until these days we see the English throwing heads of cheese down a slope and letting them fall, while they run after them. The first to reach the foot of the hill gets the cheese as a reward. Many have been injured by this event, but the tradition holds up well.
Eliza K.
ORANGE BATTLE
The battle of the orange also known as the Carnival of Ivrea is the crasiest fetival in Italy. It is the oldest festival in Italy that started in 1947 and is celebrated to this day with commendable passion and solidarity. The battle is played between 9 groups of Aranceri (the orange bearers) on foot which dramatically represent the people who rebelled and the Aranceri on horse who rebelled and the Aranceri on horse drawn carriages play the role of feudal armies.
Maria Z.
THE CREPE FESTIVAL
“Sandler” is celebrated on February 2nd, 40 days after Christmas and corresponds to the Presentation of Christie, the reception of Christ and the purification of Virgin Mary. The name comes from the word “chandelle” which means candle lamp. Every year on this day, in every house in France people make crepes to save the year's wheat which otherwise would be destroyed.
Maria And.
A HOLIDAY IN ITALY
The new year in Italy, as in most places in the world, is celebrated on the night of December 31st to January 1st. In practice, everything is done according to the usual plan: the celebration begins with the festivities that last from 9:00 to midnight, then the Italians exchange gifts and go out to the central squares of the cities to watch many fireworks.
Zoe
A FESTIVAL IN POLAND
Marzanna is the godess of winter. She symbolises the first day of spring and the end of winter. All children form teams and they make dolls from straw and old clothes. They put them on fire and then throw them in the river.
Loukas
BAYREUTH FESTIVAL
The Bayreuth festival is a music festival and takes place in Bayreuth, Germany every year. The festival is dedicated to the famous German composer Richard Wagner. Performances of his stage works are presented in a specially designed theater, the Bayreuth Festpielhaus. Wagner himself conceived and promoted the idea of a special festival to perform his own works. The festival first opened in 1876 and since then it has been a cultural phenomenon. The festival draws thousands of Wagner fans from all around the world and Bayreuth every summer and it is very difficult to find tickets.
Roxani
PANCAKE DAY
I will write about pancake day in England. It is every February and it is all about pancakes. People run on the road holding pancakes and throwing in the air.
Maria Ts.
OKTOBERFEST
Oktoberfest (German production) from Bavarian, is the largest featuring a beer festival and a travelling carnival and is held annually in Munich, Bavaria from mid or late September to the first Sunday in October, with more than six million international and national visitors attending the event. It is an important part of Bavarian culture, having been held since 1810. Other cities across the world also hold Octoberfest celebrations that are modeled after the original Munich event.
Mihalis
OKTOBERFEST
Octoberfest is a beer festival. It takes place in Munich. It lasts two weeks, from September to October. During Octoberfest people drink beer and eat German food. They wear traditional clothes.
Maria S.
BURNING MAN
The “Burning Man” festival takes place in U.S.A., Black Rock desert Nevada. It takes place in August and September. It is a music festival where 60.000 people have fun, listen to music, draw and paint, drink and eat. They wear led and neon costumes, they dance between robots with costumes and they sleep at the desert!!
George S.
THREE GERMAN FESTIVALS
Either you love music, art or food, German festivals offer something to everybody. KIELOU WEEK This is the largest nautical festival in Germany and one of the most exciting festivals in Gemany!
MARDI GRAS
Get ready to relax and take part in Fashing,the carnival festival in Germany. You can have lots of fun: parades, costumes and music make you move your legs. This festival is the best way to enjoy life before Lent. OKTOBERFEST Raise your glass and take part in the best festival of German culture.
Martha
SAINT MARTIN'S DAY
Ich gehe mit meiner Lanterne und meine Laterne mit mir. Dart oben Leuchten die Sterne und unten leuch ten wir Mein Light geht aus wir gehen nachHaus rabimel, rabamel, rabum. (στίχοι από το τραγούδι)
Στις 11 Νοεμβρίου γιορτάζεται στη Γερμανία ο Άγιος Μαρτίνος. Για τα παιδιά είναι μια ξεχωριστή ημέρα. Όταν σουρουπώσει, βγαίνουν στους δρόμους, κρατώντας στα χέρια τους χάρτινα φαναράκια που κατασκεύασαν και τραγουδούν διάφορα τραγούδια. Το φως των φαναριών συμβολίζει την καλοσύνη του Αγίου Μαρτίνου. Μετά την πορεία πηγαίνουν από σπίτι σε σπίτι και μαζεύουν διάφορες λιχουδιές. Ποιος όμως ήταν ο Άγιος Μαρτίνος; Ήταν ένας πάρα πολύ καλός και ταπεινός άνθρωπος, ο οποίος βοηθούσε όλους όσους είχαν ανάγκη. Ο μύθος λέει, πως ως στρατιώτης στην υπηρεσία του Καίσαρα συνάντησε κάποια στιγμή στα χιόνια ένα φτωχό και εξαθλιωμένο ζητιάνο. Για να τον προστατέψει από το κρύο, έκοψε με το σπαθί του την κόκκινη κάπα στη μέση και την χάρισε στο ζητιάνο, σώζοντάς τον έτσι από βέβαιο θάνατο. Έτσι παριστάνεται και στην αγιογραφία. « Πάνω στο άλογό του ως Ρωμαίος στρατιώτης που σκίζει με το σπαθί του το χιτώνα του και χαρίζει το μισό στο ζητιάνο». Το ίδιο βράδυ είδε το Χρήστο να εμφανίζεται με τη μορφή του ζητιάνου. Μετά από αυτό έφυγε απ’ το στρατό και έγινε επίσκοπος. Έκανε πολλές αγαθοεργίες έως τις 11 Νοεμβρίου του 397 που πέθανε σε ηλικία 81 ετών. Μετά το θάνατο του αγιάστηκε και τιμάται κάθε χρόνο στις Νοεμβρίου.
Students of the German class
LA TOMATINA
It is a festival in Spain. They celebrate it the last Wednesday of August. People throw more than 20 tons of tomatoes every year. Young people with musicians participate here.
Venia
THE KITE FESTIVAL
The Bali Kite Festival takes place in Padang Galak area, Sanur Beach, Bali every July. People from the villages in the area fly traditional giant kites (4 metres wide and almost 10 metres long) in teams (about 70 to 80 people). It's a religious festival. People want to send a message to the Hindu Gods to create lots of crops and harvests. Bebean (fish-shaped), Janggan (bird-shaped) and Pecukan (leaf-shaped) are three traditional kites . Red, white and black are traditional colours used in the kite's designs. Each type of traditional kite has its own competition. Teams compete for the best launch and longest flight. Traditional and new creation kites are made of bamboo and cotton cloth. In the dry season of June through August, the winds blow from east to west in most of Indonesia. So this is the best period for Balinese children and adults to fly their kites. A gamelan orchestra plays music throughout the festival. Many tourists and international kite fliers watch the festival .
Miss Elisavet